本帖最后由 台湾原生活 于 2014-11-11 21:53 编辑 3 j* v: D* n# S% y( N' D' d
# ]; W6 _, S2 _4 Y* [2 H: _" D5 b加拿大何时开始的? 1921年,加拿大退伍军人协会正式采用罂粟花作为纪念阵亡将士的标志。这灵感源自于加拿大一位中校军医John McCrae的诗作《在弗兰德斯战场In Flanders Fields》。 在哪里生产制作? 一直到90年代中期,这些佩戴在接近人们心脏的小红花,都是由老兵们制作的。 今年有些不同,2014年的小红花是由草原省份的监狱犯人制作的。 " k7 `- e9 r. o& u: o; W* s
数量有多少? The Royal Canadian Legion(皇家加拿大军团)去年分发了1.8百万只小红花,是加拿大人口的一半。今年与预期发出2百万朵小红花。 花心曾经是绿色 1980-2002年,罂粟花胸章的花心被做成绿色,后来又被改为黑色。实际上在法国的红色罂粟花心是黑色的。
! Q8 f8 y. E: H9 J什么时间佩戴 通常从10月份最后一个星期五至Remembers Day(11月11日)之后。很多人把他们的胸章留在花环或者纪念碑的底座上。
i! }9 {: ^9 T) e6 Q捐款的用途 大家的捐款帮助有需要的退伍老兵,用于购买医疗器械,研究,住家看护等。 + f& }0 I! b. z6 {
. I8 f4 d, F# b3 j- g8 @
最后让我们一起来读一下麦克瑞中校的诗吧: In Flanders Fields & Y3 w" q8 E# I; }( C* c
In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. * F% v: B4 ]( x$ x. e
We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. 1 x& X0 k4 e3 p# N
Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.
' e3 M1 A$ l: ~/ C3 `- John McCrae v: [2 S; S! D4 n- X4 x
7 E1 O1 \5 Q' r# p# S" `6 T
中文翻译如下: # a2 I+ |. i4 J; r0 t8 P4 x
& ?: B3 q2 T4 M# {* t《在弗兰德斯战场》
% a! A- q$ o2 W9 u8 q& C, |! \/ p约翰·麦克瑞 + Q! n3 U! Q2 M
在弗兰德斯战场,罂粟花吹动 在十字架之间,一排一排 标明我们的位置;而在天空 云雀仍在勇敢地歌唱、翱翔 偶尔听几声下面的枪响。
2 n4 d% Z7 ]% @3 o( S* p我们是死者。仅仅几天以前 我们还活着,感受黎明,看落日的晖光, 爱与被爱,如今我们静躺 在弗兰德斯战场。 1 C/ _1 C' M/ g% N$ p: ?: h
继续我们与敌人的争斗: 用我们再也握不紧的手抛给你 火炬;让它成为你的并把它高举。 对死者若背信弃义 我们将不得安息,尽管罂粟花生长 在弗兰德斯战场 。 
|