加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 1579|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

2

帖子

0

精华

新手上路

布衣 二级

Rank: 1

积分
2
威望
10 点
资产
400 金币
注册时间
2007-5-28
发表于 2007-5-28 20:48 | 显示全部楼层 |阅读模式

$ g7 q) e3 z7 P5 t
! W0 v* u3 \% d% r5 k. B' l! x5 v------------------------------------: ]% \0 Z1 _% i0 G! V  D5 o
发表日期:2007年3月26日6 n7 L' m3 o& I
发表人:李章明
. x! ^9 X' e5 z* Q秀才
3 f# E: F8 p0 u! i! n( v" H& Y6 u注册时间: 2007-01-187 X8 a( M+ S2 f; z# ~
文章: 55/ ^4 ~7 v6 X% }* N: j/ M
文章主题:《从百草园到三味书屋》点评' e1 K* R; y+ d: m: K# C" d
! G; Q+ s0 m5 `" ~0 {' q
本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。/ c2 Y% Q: K* |. q
------------------------------------
" n  }& K" ?: a& C0 i0 h0 e李章明(回复:)( q( K" _0 q. z5 Q+ |
文章主题:《海燕》点评1 l! k# Z. Y. L! G" i

" D8 a% c  S: I* z/ o; a9 w. L《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。
7 m* }+ e7 c. J& s《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;# x% E& l( [# g6 G5 L* k; x
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;$ y" e* c7 s; C& E
《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;4 J4 C/ L9 W  L% ?
《海燕》是胜利者的赞歌!) J& u* C" T  ?# D/ C0 k1 R
最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:0 V0 O: R( ]* L* r$ r) G) y/ e5 s
“在苍茫的大海上……”0 I; v$ |- h7 U) x+ Y

8 D+ ^) T# i9 l1 n3 b* [/ P: O! d( T[注释]
' s% m) o9 y" f/ F, G& ?器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。' L$ N7 Z. ^* W! }
------------------------------------; R$ X* S# b3 ?; n* E4 u. V# G% j
李章明(回复:): Y) D8 c3 B  `4 {% S
文章主题: 《红楼梦》点评   
9 H- z6 k- q$ }" w; k. `
& Q3 O, W/ a7 S/ V: u8 B曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  
6 B0 [; e! Q  M6 s0 N% V! P------------------------------------7 _0 d; P; l5 Y, @( T
李章明(回复:)* {( C$ h1 J( Q5 Z% c: m
文章主题: 《水浒》点评:- a& W$ r7 ~: d: h% J+ x, o

" E# @; M8 S* j" Y, b* M6 f6 |《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。 / A; c9 @: t. z) _
# u* B; M. l8 V) k' P2 [: [
------------------------------------
2 l2 o0 n1 x3 b- u李章明(回复:)9 ~% s& f# A. M
文章主题: 《三国演义》点评 5 Z, v, p# l  p! }  X

; E4 U7 R$ k' b; p2 l& Y& y+ ~《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  
2 l, q9 v2 y! |: P------------------------------------& i5 g3 J3 i0 \: X" u
李章明(回复:)
! W8 P, F7 a/ U/ F& J) n文章主题: 《西游记》点评 " j' p- i+ [% N: ^: F4 L# T
$ m& V9 U, F# o# s( c' O
《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)    |- x* {* ?% d2 ~( n4 ^  G1 o
------------------------------------ $ e. S" D: Q6 ^7 X
李章明(回复:)8 L' d: G3 ^* e6 p
文章主题: 《阿Q正传》点评
  @' ?# H# t$ Q0 Z
; W* j' A2 L8 S鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  $ B0 C0 A- B' q( q, J8 [
------------------------------------
* u3 E2 z$ e" \- y+ [吴咸
; e7 |: A+ z; v) l7 _- b书生  g1 Q7 J8 I) y/ Y& \( b
注册时间: 2004-08-24
9 {! ^; U" x3 U7 g# `文章: 362 m+ k( |& K+ `8 O' P; W
来自: Canada  : R; k( D% p5 F: b' p3 ~. Q
文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   
$ @1 ~: X0 A) K0 P# Q7 b
0 y$ _" ~( M9 U$ ~3 d李章明 写到: 0 R$ f9 r* \7 v: _3 k
“、、、《阿Q正传》点评 1 H" R! t5 \% S: D; H2 h6 H! v
- F3 v) x$ E, {2 D, u- e
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!” * z% D  C" C' u
( o" y" z/ P1 O7 z" t1 N" R
你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。
* v9 |; m; L' K试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。
' a" F7 z: i& i$ g2 t8 Y1 Z如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 6 M& s2 P! ^; ^$ X9 h, m# \
其他例子很多。
7 Q, ?7 k) u, Z0 `2 [. D+ Q_________________( U0 K' j! b0 `& I/ x
天下太平
* n. W' c, E: O% o$ w  D------------------------------------ 7 E5 |' O+ U$ n/ v
李章明(回复:)9 n4 D6 w/ i; N$ n, \
8 r2 w  V  j7 t4 {# @& a
“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。” : A. u: t, U4 G# Q1 }
说得妙! 7 k; }7 N' O. R# N) v" S( ]' H
不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
( Q$ B5 N2 l7 K  g- C0 G1 H
4 J8 o8 N* D) @$ l2 x5 l( D9 l李章明 在 10.20 作了第 1 次修改 # f% `0 W) E( S& F
------------------------------------
, b8 d7 A/ A+ G  R3 f0 V吴咸(回复:)1 M! o/ F" X. Y* D# W' X
文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   + |$ c  q8 v1 X7 k+ l, k
* W" D4 h# X0 r& Q! o
李章明 写到: " w  b0 o. U+ v! t& p
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 : }! ]. _7 T. M  w  ]

' D8 H5 H$ {0 {6 i[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。
2 O* h+ F8 j! M& }7 v0 L人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。
# k4 h* j( [3 k- t. L除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。 0 J; j1 E, p/ w5 r  U" R/ C
几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。
) y7 U$ ?- _  e_________________
0 K; s5 @6 \. g3 W$ J, o6 L8 Q天下太平
* U& }) O, v7 P0 }9 V& |8 ?------------------------------------
  b9 ^8 O4 U, f4 G$ i- T李章明(回复:)
4 ]* ?8 J% ]* ~  Y7 q" C8 V& F 3 A! H, N7 z9 Q9 ?5 B9 q
1、《堂吉诃德》我小时读过, * H. ^9 P* h: L+ v
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。 / Z" ]5 }6 l) p. B  ]6 V4 ~% t9 T
3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。 - E- @8 Y6 k- M4 n. A9 j
4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。
8 T' r! K4 [- f% E( d) \, e$ \5 b5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢? + k1 e4 M$ n$ H3 P
6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。 / q" t/ I8 g# W2 l9 ?0 z
------------------------------------
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2024-6-2 17:45

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表